neljapäev, 10. veebruar 2011

Ithaka Maria - Hopa'Pa-rei! (official video)

7 kommentaari:

  1. Ma nüüd esimest korda kuulasin seda lugu ja väga lahe! Minu meelest võiks ta ilma igasuguse konkursita Eurovisioonile saata - lööv lugu, ilus laulja, hea rütm, kohe jääb meelde jne. Väga hea!

    VastaKustuta
  2. Ma ka alles täna avastasin ja kuna mul on eurovisooni konteksti jaoks omad kriteeriumid, siis selle ma saadaks küll :).
    Muidu laulude ja muusika mõttes on Eesti Laulu konkursil sel aastal päris mitu huvitavat lugu aga need põruks esimestel sekunditel kui Berliini saata.

    VastaKustuta
  3. Huvitav. Kas need laulud mis esitati ei tohtinud mitet varem esitatud olla jne? Kohe kui Ithaka suu lahti tegi ootasin, et nüüd tuleb VLÜ "Väike rõve päkapikk" Muusika on väga sarnane ja isegi osad sõnad/laused olid samad. VLÜ lehelt saab kuulata. Ropp lugu on muidugi (VLÜ oma siis).
    -Monika

    VastaKustuta
  4. Ma siin mõtlen, et teeks oma loole "ipikajeeeee, mavverfakker" ka ohvissial vidjo :S

    VastaKustuta
  5. Ma tean küll päkapikulugu aga ma olen seda alati osavalt ignoreerinud.
    Mumeelest teevad inimesed eurovisiooni võistluslaule kuulates tüüpilise vea, viies selle miskisse normaalse muusika skaalasse ja püüavad siis selles kontektstis hinnata :D. See ei ole õige! EV on täiesti omaette nähtus, seal võitnud lood meeldivad kuni valimise hetkeni, et siis järgmisel päeval kiirelt peast visata.
    Ma ei usu, et on inimesi, kes neid uuesti ja uuesti kuulata tahavad.

    VastaKustuta
  6. Unustasin lisada, et selle loo algus on sarnane ABBA loole ja ülesehitus Ruslanale. Autos kõlas mõnusalt aga sõnad on ikka täitsa irw. hea, et välismaailm aru ei saa :D

    Ravelrys üks kirjutas, et talle meeldib unemati, mis siis et aru ei saa, et sellepärast meeldib, et eesti keeles. Välismaalane oli aga soomlaste unematit teadis :D

    VastaKustuta
  7. Kas neid lugusid mitte ei tõlgita? Kunagi justkui olid omakeelsetel lugudel subtiitrid all.
    Aga laul on lahe :)

    VastaKustuta