esmaspäev, 28. detsember 2015

Traditsioonilised jõulutoidud

Kolleeg Ungarist palus, et ma pildistaksin meie traditsioonilisi jõulutoite. Et igal maal on erinevad kombed ning oleks põnev võrrelda. Katsusin siis meeles pidada ja meil sel aastal oli tõesti suhteliselt traditsiooniline laud.

One of my colleagues from Hungary asked me to take photos of our Christmas dinner. She wanted to know what are our traditions and what kind of food we eat and make for Christmas.

Hapukapsas. Ühelt poolt traditsiooniline, meil on alati olnud kapsas maal laual. Lapsepõlves tegime vanaemaga sügiseti ise kapsast suurde tünni sisse. Porganditega, soola ja ilge tampimisega. Kapsas oli talvel sagedasti laual aga sellest hoolimata ka pühade ajal. Ma ise teen juba paar aastat Nami-Namist pärit retsepti järgi õllekapsast, on mõnusam ja pole nii rasvane kui klassikaline.

Sauerkraut. We have always had sauerkraut in our farm house cellar. When I was a kid, I helped my grandma every autumn with cabbages. We cut the carrots, cabbages, added some salt and packed all into the huge container. It was common to have sauerkraut for dinners, birthdays and of course - for Christmas. My grandma used some pork to prepare it. I prefer one recipe from our food portal where only dark beer (Christmas porter), butter, sugar and apple juice is used.






Muidugi on kapsale heaks lisandiks keedetud kartuli ja ahjuliha. Leidsin seekord väga värske ning hea praetüki Talu&Deli poest Tallinnast. Küpses vaikselt ca paar tundi ahjus ning maitseaineteks olid vaid mesi, sool ja pipar. Lisaks oli seekord aega, et valmisliha haududa saaks, kuna õhusöök oli meil alles peale kirikut aga liha tegin valmis enne. Mässisin lihapoti tekkidesse ning jätsin sooja kööki seisma. Tulemus oli imehea!

Boiled potatoes and pork, kept in oven for 2 hours. Used only salt, honey and pepper, so very simple and tasty.


Samuti on meil igal aastal laual kõrvitsasalat ning marineeritud kurk. Kõrvitsa valmistasin ise sügisel, kurgid olid ema tehtud.

Pumpkin salad,  marinated and pickled cucumbers, also kind of "must have" for Christmas in our family. Cucumbers were made by my mom, pumpkin salad by me.


Verivorstide asemel tegin seekord snäkke, mis verivorsti sisust ja hapukapsakrõpsudest kattega. Retsepti leidsin taas nami-namist.

Another traditional food that we always have for Christmas are the blood sausages. I don´t like them much but found recently one recipe that was interesting and I wanted to try. Those are the soft part of sausages covered by sauerkraut crisps. There is one company who makes chips of vegetables - root beet, sauerkraut etc. 


Lapsepõlves tegi vanaema alati kaneelirulle jõuludeks või lihtsalt saia. Aastavahetuseks oli tort, enamasti poest ostetud või siis kohalikult kondiitrilt tellitud sefiirikas. Väga hea hapukas sefiir oli see muide :)
Seega magus meil seekord väga traditsiooniline ei olnud aga samas oli ka. Nimelt leidsin vahetult enne jõule Namist ühe postituse, kus tutvustati piparkoogitainast tehtud kooki. See tundus väga põnev ja ma tahtsin proovida. Kook tuli rammus aga hea! Võtmesõna on külmik, varuge aega, et kook saaks laagerduda külmikus ning maitsed seguneda. Ma isegi paneks törtsu sidrunimahla kreemi sisse aga see on maiseasi.

When I was a kid, my grandma always made cinnamon rolls for Christmas. For new year´s eve we had cake, not home made but either from shop or ordered from local bakery. So my cake wasn´t traditional at all but still, very Christmas :). Just some weeks before the Christmas I saw a post where one interesting cake was introduced. It was made of gingerbread dough layers (5 pieces) and cream made of eggs, flour, milk and sugar between the layers. This is the typical cream that people usually use for Napoleon cake. Sweet but delicious :)


Selline see jõul siis oli!

1 kommentaar: